Софи Пак всегда считала себя просто американкой. Родители с детства говорили с ней только по-английски, корейский в доме почти не звучал. Бабушка иногда ворчала на эту тему, но её быстро обрывали. Семья жила в пригороде, обычная жизнь, обычные заботы. Когда Софи решила перевестись в другой колледж и неожиданно записалась на курс истории Кореи, все посчитали это очередной прихотью.
На первом же занятии преподаватель попросил студентов рассказать о своих корейских именах. Большинство просто пожимали плечами. Софи тоже хотела промолчать, но вдруг вспомнила, как в детстве бабушка однажды шепнула ей что-то на ухо. Слово, которое она тогда не поняла и быстро забыла. После лекции девушка подошла к бабушке с прямым вопросом. Та сначала отмахнулась, потом разозлилась. Сказала, что никакого корейского имени у Софи нет и быть не может. Но Софи уже не могла остановиться. Она настояла. И бабушка, скрипя зубами, всё-таки произнесла его. Хан Су-джин.
С того вечера всё изменилось. Сначала мелочи. Софи стала просыпаться от ощущения, что кто-то тихо зовёт её по имени. Не по-английски. Голос был низкий, спокойный, но от него по спине бежали мурашки. Потом в зеркале на секунду появлялось чужое отражение - девушка, похожая на неё, но с более резкими чертами и очень серьёзными глазами. Софи моргала - и всё пропадало. Она пыталась убедить себя, что это усталость, переезд, новый ритм жизни. Но странности накапливались.
Ей начали приходить сообщения на корейском с незнакомых номеров. Короткие фразы, которые она едва понимала, но от которых холодело внутри. Кто-то оставлял на её столе в библиотеке старые фотографии - пожелтевшие, с людьми в традиционной одежде. На одной из них была девочка лет десяти, поразительно похожая на саму Софи. На обороте стояло то самое имя. Хан Су-джин. Ни даты, ни объяснений.
Софи стала хуже спать. Ей снились длинные коридоры старого дома, деревянные полы, запах благовоний. Во сне она всегда знала, что должна куда-то идти, но каждый раз просыпалась в тот момент, когда открывала последнюю дверь. А за ней - темнота. И голос, который уже не казался чужим. Он произносил её имя так, будто оно принадлежало ему гораздо дольше, чем ей.
Друзья шутили, что она слишком увлеклась курсом и теперь видит призраков предков. Софи смеялась вместе с ними, но внутри росло чувство, что это не шутка. Что-то древнее и очень личное проснулось именно в тот момент, когда она впервые произнесла своё корейское имя вслух. Словно кто-то долго ждал, пока его позовут правильно.
Теперь она каждый вечер смотрит на своё отражение и спрашивает себя: а что, если это имя никогда не было просто именем? Что, если оно - ключ. Или дверь. Или, может быть, предупреждение. Потому что с каждым днём грань между Софи Пак и Хан Су-джин становится всё тоньше. И уже неясно, кто из них сейчас смотрит в зеркало.
Читать далее...
Всего отзывов
5